112.- LA LETRA “Ñ”
Esta letra, tan representativa de la lengua castellana, es la
décimoquinta del alfabeto vigente (no nos olvidemos que la “ch” y la “ll” no
figuran en el abecedario actualizado por la Real Academia Española).
No existe en el orden latino internacional por lo que España
debió batallar bastante para defender su inclusión en los teclados de las
computadoras, hasta para defender la identidad de su propio nombre que incluye
la “ñ”.
Se pronuncia con una conjunción de nariz y paladar
(consonante nasal palatal). Es un solo sonido por lo cual debe evitarse el
/ni/. Es /niño/ y no /ninio/ .
En latín no existía pero determinados grupos
consonánticos de esta lengua como /gn/ /nn/ o /ni/ evolucionaron en las lenguas
romances hacia sonidos nasales
palatales. En cada una de estas lenguas se fueron utilizando grafías distintas: en
italiano y francés /gn/; en catalán /ny/ y en portugués /nh/.
En el origen del nuestro idioma (castellano medieval) se optó
por el dígrafo /nn/ que se acostumbraba representar abreviadamente con una sola
“n” y una rayita levemente ondulada encima. Así surgió la “ñ”, también en el
gallego. Esa rayita ondulada tiene el nombre de tilde o virgulilla.
Comentarios
Publicar un comentario