39.- EL “VOS” RIOPLATENSE
Es sabido
que las lenguas viven transformándose y que variadas son las causas que las van
moldeando.
Así
como el castellano nace por derivación del latín, podríamos afirmar sin temor a
equivocarnos que lentamente los países hispanohablantes de Latinoamérica se van
separando paulatinamente de la lengua madre. Las zonas dialectales del español
en América van tomando formas propias cada vez más marcadas.
El
filólogo Ángel Rosenblat habla ya de un idioma “argentino”. Pero dentro de
nuestro territorio podríamos identificar zonas dialectales fácilmente
diferenciadas. No se habla igual en la zona cuyana que en el noreste, donde la
influencia guaraní y brasileña son innegables.
Lo
mismo ocurre con el rioplatense donde podríamos incluir a los hablantes
porteños y gran parte de los uruguayos.
El
famoso “vos” no es de uso exclusivo del porteño. En varias provincias del
noroeste argentino también se utiliza. La diferencia radica en las
transformaciones que sufren las conjugaciones verbales.
Mientras
que en provincias como Santiago del Estero y Tucumán se usa el “vos” para la
segunda persona singular pero manteniendo el verbo del paradigma regular
español, en el Río de la Plata el verbo que acompaña al “vos” sufre
transformaciones morfológicas y ortográficas.
Veamos
algunos ejemplos:
·
En
el noroeste: vos tienes; vos eres; vos quieres…
·
En
el rioplatense: vos tenés; vos sos; vos querés…
¿Puede hablarse de correcto o incorrecto? De ninguna manera. Es una
realidad del habla.
¿Qué hacer en el aula? Presentar
ambas formas. La correspondiente al uso académico y la confrontación con el uso
dialectal de la zona que se considere.
En el diccionario Panhispánico de
Dudas editado por las Academias Española y Americanas se presentan todas las
formas posibles. El aula no puede ser un laboratorio donde se presente una
irrealidad para el niño o el adolescente.
El maestro y el profesor deben
conocer ambas formas.
Hasta la próxima.
Comentarios
Publicar un comentario